‘이태원클라쓰’, ‘경이로운소문’, ‘나혼렙’ 현지화 숨은 주역 키위바인
안녕하세요! 키위바인입니다.
키위바인에서 박정진 대표님, 문승현 부대표님, 마리사 팀장님, 클레어 팀장님이 웹툰 및 웹소설의 현지화에 대해 소개하시는 인터뷰를 진행했습니다.
고퀄리티 콘텐츠 제작 및 현지화를 통해 콘텐츠의 가치를 높이고 있는 키위바인에서, 구체적으로 어떤 노력을 하고 있는지 확인하실 수 있습니다.
인터뷰 본문은 아래 링크에 게재되어 있으며, 앞으로도 저희 키위바인에 많은 관심과 응원 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
[키위바인 x G valley magazine] 키위바인은 어떤 회사일까?
🏋️ 문화복지편: 사내 문화와 복지혜택 소개
📑 업무편: 간단한 업무 소개
🪪 채용편: 채용 과정과 합격자의 경험 소개
키위바인과 함께 성장하고 발전하길 원하시면 아래 채용 공고를 통해 지원해 보세요!
키위바인의 최신 소식을 언제든 확인하실 수 있도록 자주 방문해 주세요.
감사합니다!
“극락왕생이 영어로 뭘까” 웹툰 맛을 살리는 비결
안녕하세요, 키위바인입니다.
K-팝과 함께 세계적으로 한류 열풍이 불면서 웹툰 또한 인기가 대단합니다. 이렇게 웹툰이 한국을 대표하는 문화 상품으로 자리잡기까지 정말 많은 이들의 노력이 있었습니다.
바로 그러한 노력의 최전선에 있는 것이 우리 키위바인의 현지화 팀입니다. 이번 기사에서는 우리 키위바인의 현지화 팀이 한국 콘텐츠가 세계에서 통할 수 있도록 구체적으로 어떤 노력을 해왔는지 알아보기로 하겠습니다.
아래 기사에서 확인하실 수 있습니다. 감사합니다!