자막 & 접근성
모두를 위한 미디어
저희는 10개 이상의 언어로 자막을 제작하며, 청각 장애인을 위한 자막(SDH)을 제공하여 모든 사람들이 최고의 시청을 할 수 있게 만듭니다.
키위바인의 언어 전문가와 기술자들이 플랫폼별로 지정된 가이드라인에 따라, 전사 작업부터 자막 및 템플릿 제작에 이르기까지 다양한 작업에 대한 품질 관리를 수행합니다.
-
자막 제작 및 감수
-
CC(폐쇄 자막) / SDH
-
메타데이터 생성 및 번역
더빙
콘텐츠에 입히는 새로운 보이스
저희의 보이스 오버, 립싱크 더빙, 각색, 오디오 믹싱 서비스는 전 세계 시청자들을 위해 콘텐츠를 새롭게 변화시킵니다.
작품이 가진 독특한 톤과 감정을 완벽하게 전달할 수 있도록 가장 적합한 성우를 섭외하여 모든 과정을 신중히 관리합니다.
-
립싱크 더빙
-
보이스 오버
-
더빙 각색
후반 작업
섬세한 마무리
고품질 디지털 시네마 패키지(Digital Cinema Package)를 통해 극장 상영용 콘텐츠를 준비하여 전 세계 관객들에게 다가갈 수 있도록 합니다.
또한 번인(Burn-in), 자막 그래픽 디자인, 컴플라이언스 편집, 포맷 변환 등의 서비스를 제공하여 최종 결과물이 모든 플랫폼과 완벽하게 호환되도록 보장합니다.
-
미디어 프로세싱
-
컴플라이언스 편집 (Compliance Editing)
-
디지털 시네마 패키지 (DCP)
웹툰 & 웹소설
독자에게 전해지는 재미와 감동
언어 전문가와 디자이너로 구성된 키위바인 팀은 원작의 의도와 의미를 있는 그대로 전달하면서, 각 문화적 맥락에 맞추어 콘텐츠를 현지화하는 데에 고도로 숙련되어 있습니다.
톤, 일관성, 감수성, 그래픽 요소에 세심한 주의를 기울여 탁월한 품질을 보장합니다.
-
웹툰 번역
-
웹툰 식자
-
웹소설 번역
제작 & 배급
독특한 이야기의 세계로
저희 프로듀서들은 키위바인만의 몰입감 있는 콘텐츠를 개발하기 위해 노력하고 있습니다.
현지화 전문가들과 협력하여 전 세계 독자를 매혹시킬 웹툰과 웹소설을 제작합니다.
-
오리지널 IP
-
배급(국내 및 해외)
Check out our IPs